PLEASE SHARE
POR FAVOR COMPARTID
Hola a todos. Hello everyone
El viaje tiene dos objetivos, uno para mi mismo (que todavía estoy tratando de averiguar cuál es mi objetivo) y otro para recaudar fondos para la investigación contra el cáncer.
This trip has two main goals, one just for myself (everyday I wonder what’s my goal with this trip) and the second and most important, raising funds for Cancer Research.
La manera de conseguir fondos es donar dinero por cada kilómetro que yo haga en este viaje, entre 20.000 y 30.000 kms. Para ello existe una asociación llamada Rodando contra el cáncer, que son moteros que donan ellos mismos dinero por cada km que hacen, exactamente un céntimo por kilómetro. Ese dinero, no pasa ni siquiera por ellos, ellos tan sólo lo canalizan y lo donan íntegramente a la asociación CRIS contra el cáncer
The way to get funds is to donate money for each kilometer that I do on this trip, between 20,000 and 30,000 km. For this there is an association called Rodando contra el cancer, which are bikers who donate money for each km they make, exactly one cent per kilometer. That money, not even goes directly for them, they only channel it and donate it entirely to the association CRIS contra el cáncer.
La forma de hacerlo es a través del siguiente formulario. Con este formulario os comprometéis a que al terminar mi viaje vais a donar el dinero a la lucha contra el cáncer. Lo ideal es que podáis donar 1ct€ por cada kilómetro que haga, pero cualquier ayuda es buena, sea lo que sea. Además, para las empresas he creado dos planes más que podéis ver a continuación.
The way to do this is through the following form. With this form, you commit to that at the end of my trip you will donate the money to the fight against cancer. Ideally, you can donate €1ct for every kilometer I make, but any help is good, whatever it is. Also, for companies I have created two more plans that you can see below.
- Plan Gracias: 1 ct€/km
- Plan Muchas gracias (for companies). 5ct€/km.
- Si me mandáis pegatinas de vuestra compañía las pondré en la moto y os mandaré fotos recurrentemente
- If you send me a sticker of your company I will put it in my bike and send you recurrently pictures of it.
- Plan Muchísimas gracias: 20ct€/km
- Pegatina en la moto Sticker on the bike
- Escribo específicamente para vosotros para que lo mandéis en vuestra newsletter o empleados. I will specifically write for you so you can send it to your newsletter/employees
- Al volver doy una charla a vuestros empleados. On my back I will make a motivational speach to your employees
GRACIAS!
Patrocinadores:
- Carmen Torres
- Mis padres
- Lidimentos. Artist. Follow at www.lidimentos.com
- Antonio Coch
- Daniel Rodríguez. Economist, follow him at www.economistadecabecera.com
- Pablo Ceña
- Alicia del Campo Cañaveral
- Ricardo Usategui
- Carla Campano
- Ana Belinda
- Isabel Torres
- Caroline y Nacho
- Luis Pinto
- Pedro Rodríguez
- Victor Collazos. Si pensáis que yo estoy loco, seguid a Biktorin. Está recorriendo África en bici!
- Lydia Gomez
Compañías / Companies:

Quiero dejaros los comentarios que me ha dejado la gente anónimos (sois maravillosos):
- A veces no nos damos cuenta de que no tenemos problemas reales hasta que de verdad llega uno. Para aquellos que desgraciadamente estén en esa situación espero que esta pequeña aportación pueda ayudar
- Ahí van 500 km, una etapa, un día, una lucha
- Mucha suerte ATO y espero que no sólo logres muchos donativos sino también encontrar el motivo personal.
- Dale Alber dale!
- No es mucho pero espero que te anime a seguir con tu viaje 🙂 Se te echa de menos, cuídate mucho! Un besote!
- Sabes que mucho de mi viaja contigo…
- Una pequeña aportación a esta buena causa. Para que sigas cumpliendo tus sueños locos!